Runa Simi
Un actor de voz peruano emprende una audaz misión para convencer a Disney de doblar El rey león al quechua

Augusto Zegarra · Perú · 2025 · 85 min
COMPETENCIA DE LARGOS
Fernando Valencia, un artista de voz de 29 años originario de Cusco, Perú, es activista indígena, pintor y padre soltero. Conocido por su asombrosa habilidad para interpretar múltiples personajes, lanzó los Quechua Clips, un proyecto viral que reimagina escenas icónicas de animación en quechua, la lengua ancestral de los incas, también conocida como Runa Simi. La respuesta fue abrumadora: millones de hablantes de quechua, ávidos de escuchar historias en su propio idioma.
Impulsado por esta ola de apoyo, Fernando se propone un sueño ambicioso y quijotesco: doblar el clásico de Disney de 1994, El Rey León, al quechua, con la ayuda de su hijo de ocho años, Dylan. Armado con un estudio casero y una determinación inquebrantable, Fernando enfrenta incontables altibajos: rechazos, obstáculos y momentos de duda. Sin embargo, su convicción nunca flaquea, transformando su misión personal en un poderoso llamado por la justicia lingüística y la preservación cultural.
Documental · Drama, comedia · 7+
Idioma: Español, quechua, inglés
Temas: Derechos y lenguas indígenas, justicia social, paternidad
Guion: Augusto Zegarra
Producción: Claudia Chávez Lévano, Paloma Iturriaga
Producción ejecutiva: Ellen Schneider, Dominique Bravo, Benjamin Bratt, Peter Bratt, Alpita Patel, Bill and Ruth Ann Harnisch
Dirección de fotografía: Renzo Rivas
Edición: Carlos Rojas Felice
Reparto principal: Fernando Valencia, Dylan Valencia

Creemos que salvaguardar una lengua es sinónimo de preservar una cosmovisión completa, y nuestro documental busca inspirar acciones en favor de esta causa. Runa Simi pone de relieve el acceso fundamental al contenido audiovisual en quechua (y en lenguas indígenas en peligro de desaparición en todo el mundo), así como otros derechos negados a los pueblos indígenas. A través de una historia intergeneracional poderosa y, en ocasiones, humorística, nuestro objetivo es contribuir al movimiento hacia el empoderamiento lingüístico. Confiamos en este enfoque: los breves clips animados de Disney doblados por Fernando se volvieron virales y ahora se han convertido en una poderosa herramienta educativa utilizada en escuelas para preservar y enseñar esta lengua mayoritariamente oral. Promover el uso de esta lengua entre los niños es clave para su supervivencia futura, tanto en el quechua como en otras comunidades colonizadas alrededor del mundo. — Augusto Zegarra